Access and Affordability at Akiva – Frequently Asked Questions/Les questions fréquentes

Frequently Asked Questions/Les questions fréquentes

Do we need to inform Akiva during our registration process whether or not we will need to apply for A+A@A or CAPS/ Devons-nous informer Akiva pendant notre processus d’inscription si nous aurons besoin ou non de faire une demande pour A+A@A ou CAPS?

Absolutely not. You do not need to mention it any time during the application/registration process. It will not be a factor in your acceptance into Akiva/Absolument pas. Vous n’avez pas besoin de le mentionner à aucun moment pendant le processus de demande/inscription. Il ne sera pas un facteur dans votre acceptation à Akiva.

My situation has been the same for many years and it will likely stay stable for many years to come. Do I have to fill out the forms and submit all my income tax information every year/ Ma situation est la même depuis de nombreuses années et elle restera probablement stable pendant de nombreuses années encore. Dois-je remplir les formulaires et communiquer toutes les informations relatives à mon impôt sur le revenu chaque année?

As a general rule, both A+A@A and CAPS require that you submit your paperwork each year, so as to ensure that our process is transparent and fair. However, both programs are set up to support you throughout your child(ren)’s school years and facilitate re-registration each year. En règle générale, tant A+A@A que CAPS exigent que vous soumettiez vos documents chaque année, afin de garantir la transparence et l’équité de notre processus. Toutefois, les deux programmes sont conçus pour vous soutenir tout au long de la scolarité de votre/vos enfant(s) et faciliter la réinscription chaque année.

Can I apply to both A+A@A AND CAPS/ Puis-je postuler à la fois à A+A@A et à CAPS ?

You can apply to both programs, but you can receive a subsidy from only one of the two. The grid included in this brochure is self-explanatory, showing the positioning of both programs and should make it clear which program is best suited to your family. As a first-time applicant, however, we suggest that you apply to both and choose the program that is most advantageous to you/ Vous pouvez faire une demande aux deux programmes, mais vous ne pouvez recevoir une subvention que d’un seul des deux. La grille incluse dans cette brochure est explicite, elle montre le positionnement des deux programmes et devrait permettre de déterminer clairement quel programme convient le mieux à votre famille. Toutefois, en tant que nouveau demandeur, nous vous suggérons de postuler aux deux programmes et de choisir celui qui est le plus avantageux pour vous.

What happens if my family’s financial situation changes in the middle of the school year or after the deadline to submit the application has passed/ Que se passe-t-il si la situation financière de ma famille change au milieu de l’année scolaire ou après la date limite de dépôt de la demande?

If your situation changes, you can apply for A+A@A at any time/ Si votre situation change, vous pouvez demander à bénéficier de A+A@A à tout moment.

Do you have professional resources available to help our family/ Avez-vous des ressources professionnelles disponibles pour aider notre famille?

Akiva has a network of community resources which we would be happy to share with you. The Head of School, the Assistant Heads of School, and the Director of Counselling (jaimee@akivaschool.com) can refer you to these resources/ Akiva dispose d’un réseau de ressources communautaires que nous serions heureux de partager avec vous. Le directeur de l’école, les directeurs adjoints de l’école et le directeur du conseil (jaimee@akivaschool.com) peuvent vous orienter vers ces ressources.

What happens if our family is not granted any, or enough assistance, through the A+A@A and would like the committee to review our file/Que se passe-t-il si notre famille n’obtient aucune aide, ou une aide suffisante, par le biais du programme A+A@A et qu’elle souhaite que la commission examine son dossier?

If this is the case, we would invite you to write a letter stating the reasons why you would like your file to be reviewed. This request for re-evaluation should include the amount that you feel your family is able to pay for school fees, as well as all the information that could help clarify your family’s financial situation/Si tel est le cas, nous vous invitons à rédiger une lettre exposant les raisons pour lesquelles vous souhaitez que votre dossier soit revu. Cette demande de réévaluation doit inclure le montant que vous estimez être en mesure de payer pour les frais scolaires, ainsi que toutes les informations qui pourraient aider à clarifier la situation financière de votre famille.

Who is aware that we as a family applied for A+A@A/ Qui sait que nous, en tant que famille, avons postulé pour A+A@A ?

A+A@A: Akiva makes every effort to keep this process as discreet and confidential as possible. Only the Head of School, Assistant Head of School – Operations, Financial Controller and 2 highly trusted committee members are aware of the files. No parents, no teachers and no board members are aware of the families in the A+A@Aprogram/A+A@A : Akiva s’efforce de garder ce processus aussi discret et confidentiel que possible. Seuls le chef d’établissement, l’assistant du chef d’établissement – opérations, le contrôleur financier et 2 membres du comité de grande confiance sont au courant des dossiers. Aucun parent, aucun enseignant et aucun membre du conseil d’administration n’est au courant de la présence de familles dans le programme A+A@A.

CAPS: Your CAPS application and information are strictly confidential and are used only to determine Fund eligibility. Your information is seen only by the Generations Fund CAPS administrator. Once you are accepted to the CAPS program, your information is shared with Akiva’s Assistant Head of School -Operations to verify enrolment and in order to reimburse the school/ CAPS : Votre demande et vos informations CAPS sont strictement confidentielles et ne sont utilisées que pour déterminer l’éligibilité au Fonds. Vos informations ne sont vues que par l’administrateur CAPS du Fonds des générations. Une fois que vous êtes accepté dans le programme CAPS, vos informations sont partagées avec le directeur adjoint de l’école Akiva – Opérations pour vérifier l’inscription et pour rembourser l’école.

What does JCAP Stand for/Que signifie le sigle JCAP?

JCAP is the platform used by all Montreal Jewish School for the application process. Only the point person of the specific school(s) you are applying to will be able to see the details and documents you are imputing into the application/JCAP est la plateforme utilisée par toutes les écoles juives de Montréal pour le processus de candidature.  Seule la personne-ressource de l’école ou des écoles pour laquelle ou lesquelles vous postulez pourra voir les détails et les documents que vous fournissez dans votre demande.